« メモ: 用語 "attractive nuisance" に就いて | トップページ | メモ: [赤づきん] における [狩人] の役割に就いて (既投稿記事への補足) »

警句三題

Oscar Wilde

A man who moralizes is usually a hypocrite, and
a woman who moralizes is invariably plain.
--Oscar Wilde | Quotes
--"Lady Windermere's Fan" 3rd Act

道徳を振り回す男は大体クズであり
道徳を振り回す女は絶対ブスである。
--「ウィンダミア卿夫人の扇」第3幕

この "plain" は婉曲語法 (euphemism) だろう。

「ブス」ではなく「凡庸な」と云う語感である可能性は否定できないが、この戯曲の始まりの方で、

Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones.
泣き叫ぶことは、不細工な女にとっての逃げ道になるが、美女にとっては破滅への道である。
と述べられていることを勘案すると、「美醜」の「醜」の方と考えた方が良い。

上記引用句の前後は次のようになっている (なお、主人公 ウィンダミア卿夫人は清教徒として育てられている)。

Cecil Graham. Oh! gossip is charming! History is merely gossip. But scandal is gossip made tedious by morality. Now, I never moralise. A man who moralises is usually a hypocrite, and a woman who moralises is invariably plain. There is nothing in the whole world so unbecoming to a woman as a Nonconformist conscience. And most women know it, I'm glad to say.

セシル・グラハム: あー、ゴシップには魅力があるよ。歴史なんてゴシップに過ぎないしね。スキャンダルとは、道徳のために退屈にされたゴシップのことさ。そこで、僕は、決して道徳を振り回さない。道徳を振り回す男は大体クズだし、道徳を振り回す女は絶対ブスなんだ。この世で、非国教会派風の良心ほど御婦人に似つかわしくないものはないよ。そして、婦人の大多数は、そのことに気づいていると、断言するね。

Philip Guedalla

The preface is the most important part of a book. Even reviewers read a preface.
--Philip Guedalla quote: The preface is the most important part of a book...
--"The missing muse, and other essays" p.vii

書物に於いて一番大切なのは序文である。序文なら、書評家でさえ読むのだ。

この一句は、"The missing muse, and other essays" の序文に書かれている。

Daniel M. Greenberger

Einstein said that if quantum mechanics were correct then the world would be crazy. Einstein was right - the world is crazy.
--Quotes About Quantum Mechanics (80 quotes)

アインシュタインは「量子力学が真実であるとするならば、世界は狂っていると云うことになってしまう」と言った。アインシュタインは正しかった。世界は狂っているのだ。

アインシュタインが「量子力学が真実であるとするならば、世界は狂っていると云うことになってしまう」と、言葉通りに発言したことは、私は、寡聞にして承知していない。しかし、EPR 論文を発表したアインシュタインがそう考えていたことは確かだろう。

Daniel M. Greenberger は量子力学、特に量子もつれ (Quantum entanglement) の研究者。

|
|

« メモ: 用語 "attractive nuisance" に就いて | トップページ | メモ: [赤づきん] における [狩人] の役割に就いて (既投稿記事への補足) »

どうでもいいこと」カテゴリの記事

翻訳」カテゴリの記事

英語/English」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/66885119

この記事へのトラックバック一覧です: 警句三題:

« メモ: 用語 "attractive nuisance" に就いて | トップページ | メモ: [赤づきん] における [狩人] の役割に就いて (既投稿記事への補足) »