« Errata and Typographical Remarks on Alan Turing's "On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem" | トップページ | メモ:CERN の所謂「ニュートリノ速度の測定」に就いて。或いは、「いい根性の人々」と「いい面の皮の人々」がいる風景 »

「门内有径」の意味

今朝程 (2011/09/17 07:06:49)、キーフレーズ [门内有径 日本語 意味] で、このサイトを訪問された方がいらしたようだ。

まぁ、順当に考えて、これは「門」(「门」は、「門」の簡体字) の「内側」には「小道」があると云うことでしょうね。まとめれば「門の内側には小道がある」。

視点を門の外側に置くなら「門の向こう側には小道がある」と云う訳し方も可能でしょう。

大きなお世話ながら [门内有径] で検索してみると、これは、林語堂 (林语堂, Lin Yutang) が、或るアメリカ人に対して、中国人の理想の暮しを表現したものとして引用したと云う明代の書家・画家 [陳継儒] (陈继儒/陳繼儒) の「小窗幽记」(「醉古堂剑扫」とも。日本新字体ではそれぞれ、「小窗幽記」及び「醉古堂剣掃」) に収めれた (巻六 [集景]) 一節

门内有径,径欲曲;径转有屏:屏欲小;屏进有阶,阶欲平;阶畔有花,花欲鲜;花外有墙,墙欲低;墙内有松,松欲古:松底有石,石欲怪;石面有亭,亭欲朴;亭后有竹,竹欲疏;竹尽有室,室欲幽;室旁有路,路欲分;路合有桥,桥欲危;桥边有树,树欲高;树阴有草,草欲青;草上有渠,渠欲细;渠引有泉,泉欲瀑;泉去有山,山欲深:山下有屋,屋欲方;屋角有圃,圃欲宽;圃中有鹤,鹤欲舞;鹤报有客,客不俗;客至有酒,酒欲不却;酒行有醉,醉欲不归。
--wiki.guoshuang.com : 小窗幽记 陈继儒

がヒットする。

高校の漢文の授業を居眠りしないでいた人物には説明不要だろうが、「径欲曲」の「欲」は、漢文の所謂「助字」で、通常「いまにも・・・しようとしいてる」と云う意味だと説明されるのが普通だ。人口に膾炙する 杜甫の「絶句 江碧鳥逾白 山青花欲然 今春看又過 何日是歸」の「山青花欲然」は「山は木々の青葉で被われ、その花は今にも燃えだすのではないかと思われるほど赤い」と云う訣だ。

しかし、上記引用文では、「欲」が繰り返して使われていて、描写そのものと云うより、言い切らないことで空想であることを暗示し、更に、一種の韻律をもたらす為の修辞的技法になっている。だから、必ずしもイチイチ「いまにも・・・しようとしいてる」と解釈しないほうが良い。

こんな感じだろう:

門の内側には小道があって、曲がっている。小道を曲がると、二之門があって、これは小さい。二之門を進むと、石段があって平坦になっている。石段の傍らには花が咲いていて、鮮やかである。花の向こう側には垣根があって、背が低い。垣根の内側には松の木があって、古色がある。松の根方には石があって、不思議な形をしている。石の傍には亭 (あづまや) があって、飾り気が無い。亭の後には竹林があって、まばらである。竹林を過ぎると小屋があって、ひっそりとしている。小屋の傍には道が通っていて、分かれている。分かれた道が合う所に橋があって、谷底は深い。橋のたもとには樹があって、高い。木陰には草があって、青々としている。草の近くには溝があって、細い。溝は泉に繋がっていて、その泉は水を溢れさせている。泉を過ぎると山があって、深い。山の麓には屋敷があって、四角い。屋敷の隅には菜園があって、広々としている。菜園の中には鶴がいて、踊っている。鶴は来客があったのを知らせたのだが、その客は高雅の士である。来客とあれば酒であり、酒は辞退されない。酒がすすめば酔いを発し、酔いを発せば帰らない

|
|

« Errata and Typographical Remarks on Alan Turing's "On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem" | トップページ | メモ:CERN の所謂「ニュートリノ速度の測定」に就いて。或いは、「いい根性の人々」と「いい面の皮の人々」がいる風景 »

中国語/漢文/中文」カテゴリの記事

大きなお世話」カテゴリの記事

翻訳」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/52753860

この記事へのトラックバック一覧です: 「门内有径」の意味:

« Errata and Typographical Remarks on Alan Turing's "On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem" | トップページ | メモ:CERN の所謂「ニュートリノ速度の測定」に就いて。或いは、「いい根性の人々」と「いい面の皮の人々」がいる風景 »