« サグナックとは乃公のことかとサニャック言い | トップページ | ラスクの語源: 日本語版ウィキペディアと日経プラスワン記事に関連して »

中国語で「デキストリン」は「糊精」

本日午後 (2010/01/20 15:16:38)、キーフレーズ [デキストリン 中国語] で、このサイトを訪問された方がいらしたようだ。

書いておいた方が良いかなと思いつつ、「糊精」と云う言葉は、日本語でもデキストリン (又はマルトデキストリン) の意味で使われることがあるようなので、少なくとも当業者には常識化しているだろうと、結局そのままにしておいたのだが、今回、後追いで検索してみたところ、意外とこのキーフレーズでは「糊精」が出てこない。

おまけに、訪問者のIPアドレスは、良く知られている食品関係メーカーのものである。

と云う訣で、老婆心ながら、一言書いておくと、中国語版ウィキペディアに [糊精] の項目が立てられていることから分かるように、「デキストリン」は中国語で「糊精」と言う (「言いえて妙」な訳語ではある)。その冒頭に曰わく:

糊精 (Dextrin) 是淀粉的不完全水解产物,有固定的分子通式,但是碳链长短不一定相同。
糊精 (Dextrin) は澱粉の不完全な加水分解産生物である。その分子式には一定の一般式が存在するするものの、炭素鎖の長さは様ざまである。
--维基百科/[糊精]

|
|

« サグナックとは乃公のことかとサニャック言い | トップページ | ラスクの語源: 日本語版ウィキペディアと日経プラスワン記事に関連して »

どうでもいいこと」カテゴリの記事

中国語/漢文/中文」カテゴリの記事

化学」カテゴリの記事

大きなお世話」カテゴリの記事

食い物・飲み物」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/47349270

この記事へのトラックバック一覧です: 中国語で「デキストリン」は「糊精」:

« サグナックとは乃公のことかとサニャック言い | トップページ | ラスクの語源: 日本語版ウィキペディアと日経プラスワン記事に関連して »