« オランダ語で「夜」 | トップページ | Eglantier? »

「耗子」の読み方

先程 (2007/11/28 10:29:40) キーフレーズ [耗子の読み方] でこのサイトを訪問された方がいらしたようだ。辿り着いたかどうかは分からないが [nouse: 信用できない引用句サイト(鄧小平の「猫論」に関係して)] の

不管白猫黑猫,抓住老鼠就是好猫
--寂寞如雪—写在午夜的思索集
--大参考総第2404期(2004.10.01)専門散播各種受中共査禁的新聞和評論
「老鼠」の代わりに「耗子」とするものもある(北方方言とのこと)。意味は同じで「ネズミ」。
--十一、不管白猫黑猫,抓住耗子就是好猫

//リンク切れはそのままにしてある。

にヒットしたものと思われる。残念ながら、発音に就いては書いていなかったので、補足すると、ピンインでは "hàozi" と表記されるものであるらしい。

例えば、"耗子 - Wiktionary" を参照されたい。

さらに "hàozi" をカタカナ化するとどうなるかと思ってネットを検索したら次のサイトが見つかった。それによると「ハオズ」ぐらいになるらしい。

中国料理用語辞典:鳥・動物

|
|

« オランダ語で「夜」 | トップページ | Eglantier? »

どうでもいいこと」カテゴリの記事

中国語/漢文/中文」カテゴリの記事

大きなお世話」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/17212714

この記事へのトラックバック一覧です: 「耗子」の読み方:

« オランダ語で「夜」 | トップページ | Eglantier? »