« 憂ひを払ふ玉箒: νηπενθές (nepenthe) に就いて | トップページ | 色色な言語で「明けの明星」 »

ロシア語で「宵の明星」は "вечерняя звезда"

本日、午前1時半頃、[ロシア語 宵の明星] で、このサイトを訪問された方がいらしたようだが、目的は得られたであろうか? おそらくは、ロシア語で「宵の明星」が何と云うのかを探されていたのだろうと思う。

[和露g日記: 天文館 アーカイブ] と云うブログ (2005年10月06日) にも書かれていることだが、ロシア語で「宵の明星」は "вечерняя звезда" である。звезда が「星」(女性名詞単数主格形)、вечерняя は軟変化形容詞 "вечерний" (「夕の」)の女性形。

ちなみに、「明けの明星」は "утренняя звезда" だそうな。утренняя は、勿論「朝の」の意。基本形は "утренний" で、これも軟変化形容詞。

検索してみたら、「夕べの星」と云うシャーリー・マクレーン 主演の米国映画があるのだそうで、その原題が "The Evening Star," ロシア語タイトルが "Вечерняя звезда" とのこと。

一方 "утренняя звезда" は武器の一種の呼称して使われることがあるらしい。日本語でも、「モーニングスター」と呼ばれる由。

|
|

« 憂ひを払ふ玉箒: νηπενθές (nepenthe) に就いて | トップページ | 色色な言語で「明けの明星」 »

どうでもいいこと」カテゴリの記事

ロシア語/русский язык」カテゴリの記事

大きなお世話」カテゴリの記事

見世物・鳴物」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/17029515

この記事へのトラックバック一覧です: ロシア語で「宵の明星」は "вечерняя звезда":

« 憂ひを払ふ玉箒: νηπενθές (nepenthe) に就いて | トップページ | 色色な言語で「明けの明星」 »