« "Inkscape tutorial:Shapes" 訳文 | トップページ | [ガリレオの些細な過ち] 及び [「複合變列」につまづく] での図面の差し替え »

"Inkscape tutorial: Tracing" 訳文

以下は、"Inkscape tutorial: Tracing" (Converted from DocBook source by tutorial-html.xsl. Last update: Sat Apr 30 20:06:29 GMT 2005) の訳文である。

この文書は、[nouse: "Inkscape tutorial:Basic" 訳文] (2007年7月18日[水])、[nouse: "Inkscape tutorial:Advanced" 訳文] (2007年7月23日[月])、及び [nouse: "Inkscape tutorial:Shapes" 訳文] (2007年7月31日[火]) で翻訳した、"Inkscape tutorial:Basic" (Converted from DocBook source by tutorial-html.xsl. Last update:Sat Apr 30 20:00:45 GMT 2005), "Inkscape tutorial: Advanced" (Converted from DocBook source by tutorial-html.xsl. Last update: Sat Apr 30 20:02:39 GMT 2005), 及び "Inkscape tutorial: Shapes" (Converted from DocBook source by tutorial-html.xsl. Last update: Sat Apr 30 20:03:55 GMT 2005) と一体をなしており、やはり、翻訳に著作権上の問題は発生しないと信じる。

Inkscape tutorial: Tracing
Inkscape 教程:トレース

One of the features in Inkscape is a tool for tracing a bitmap image into a <path> element for your SVG drawing. These short notes should help you become acquainted with how it works.
Inkscape の特徴の一つは、ビットマップ・イメージをトレースして、SVG 描画用の <経路>要素にできることである。この短い文章は、読者がトレース機能を習得するのを助けるべく書かれたものである。

[[訳註:この翻訳文では、"path" は「経路」と訳されているが、"Inkscape for Windows" では「パス」となっている。]]

Currently Inkscape employs the Potrace bitmap tracing engine (potrace.sourceforge.net) by Peter Selinger. In the future we expect to allow alternate tracing programs; for now, however, this fine tool is more than sufficient for our needs.
現在、Inkscape は、ピーター・セリンジャー (Peter Selinger) によるビットマップ・トレース・エンジンである「ポットレース (Potrace)」(potrace.sourceforge.net) を採用している。Inkscape は、将来、別のトレース・プログラムも利用できるようになると思われるが、現在のところは、この優れたツールは、我我の必要を補って余りあるものである。

Keep in mind that the Tracer's purpose is not to reproduce an exact duplicate of the original image; nor is it intended to produce a final product. No autotracer can do that. What is does is give you a set of curves which you can use as a resource for your drawing.
トレース機能の目的は、元の画像の正確な複製を作り出すことにはないことに留意しておいていただきたい。それは、完成した製品を作り出すためのものでもない。如何なる自動的なトレース・プログラムにも、そのようなことは不可能である。トレース・プログラムから得られるのは、描画の際の資源として利用可能な、一まとまりの曲線なのである。

Potrace interprets a black and white bitmap, and produces a set of curves. For Potrace, we currently have three types of input filters, to convert from the raw image to something that Potrace can use.
Potrace は、白黒2値のビットマップを解釈して、一まとまりの曲線を生成する。そうした Potrace のために、現在のところ、Inkscape には、3種類の入力フィルターが備えられていて、生の画像を Potrace が処理可能な形に変換している。

Generally the more dark pixels in the intermediate bitmap, the more tracing that Potrace will perform. As the amount of tracing increases, more CPU time will be required, and the <path> element will become much larger. It is suggested that the user experiment with lighter intermediate images first, getting gradually darker to get the desired proportion and complexity of the output path.
一般に、中間生成ビットマップにおいて、黒ピクセルが多い方が、Potrace は、多くのトレースを行なう。トレース量が増加すると、必要な CPU 時間が増大し、<経路>要素が、非常に大きくなる。まず明るめの中間生成画像で試しにトレースを行なってみた後、出力される経路の割合及び細かさが所要のものとなるまで、少しづつ暗くしていくことをお薦めする。

To use the tracer, load or import an image, select it, and select the Path > Trace Bitmap item, or Shift+Alt+B.
トレース・プログラムを利用するには、画像をロード又はインポートし、選択してから、項目 経路 > ビットマップをトレース を選択するか、Shift+Alt+B を押せば良い。

An example image

[[訳註:上のキャプチャ画像は、英語版の、しかも恐らく古いヴァージョンの Inkscape から得られたものである。参考のために、(私が持っている) "Inkscape for Windows" で対応する「タブ」のキャプチャ画像を下に挿入しておく。]]

An example image

The user will see the three filter options available:
見ての通り、3種類のフィルター・オプションが利用可能である:

  • Brightness Threshold
    明度の閾値

[[訳註:"Inkscape for Windows" では、「明るさの境界」が対応すると思われる。]]

This merely uses the sum of the red, green and blue (or shades of gray) of a pixel as an indicator of whether it should be considered black or white. The threshold can be set from 0.0 (black) to 1.0 (white). The higher the threshold setting, the fewer the number pixels that will be considered to be “white”, and the intermediate image with become darker.
このフィルターでは、単にピクセルの赤色・緑色・青色の和 (つまり「階調」) でもって、そのピクセルを黒と認定すべきか、白と認定すべきかの指標とするものである。その閾値は、0.0 (黒) から 1.0 (白) までが設定できる。閾値設定を高くすれば、「白」と認定されるピクセルの数は少なくなり、中間生成画像は暗くなる。

[[訳註:原英文 html テキスト中の数値文字参照を含む \u201cwhite\u201d を &#8220;white&#8221; に変更した (ブラウザ上の表示は “white” になっている)。]]

An example image

  • Optimal Edge Detection
    最適化エッジ検出

[[訳註:"Inkscape for Windows" では、「エッジ検出」が対応すると思われる。]]

This uses the edge detection algorithm devised by J. Canny, as a way of quickly finding isoclines of similar contrast. This will produce an intermediate bitmap that will look less like the original image than does the result of Brightness Threshold, but will likely provide curve information that would otherwise be ignored. The threshold setting here (0.0 – 1.0) adjusts the brightness threshold of whether a pixel adjacent to a contrast edge will be included in the output. This setting can adjust the darkness or thickness of the edge in the output.
このフィルターでは、J. キャニー (J. Canny) が考案したエッジ検出アルゴリズムを、類似コントラストの等傾線を迅速に発見する手段として採用している。これにより得られる中間生成ビットマップは、「明度の閾値」処理により得られる中間生成ビットマップと比べると、元の画像に似ていないが、他の方法では無視されがちな曲線情報が得られる可能性が高い。このフィルターでの閾値設定 (0.0 – 1.0) に従って、コントラスト・エッジに隣接するピクセルを出力中に含めるかどうかと云う調整が明度の閾値に対して行なわれる。この設定をするなら、出力におけるエッジの「濃さ」つまり太さが調整される。

[[訳註:原英文 html テキスト中の数値文字参照を含む (0.0 \u2013 1.0) を (0.0 &#8211; 1.0) に変更した (ブラウザ上の表示は (0.0 – 1.0) になっている)。]]

An example image



  • Color Quantization
    色の量子化

The result of this filter will produce an intermediate image that is very different from the other two, but is very useful indeed. Instead of showing isoclines of brightness or contrast, this will find edges where colors change, even at equal brightness and contrast. The setting here, Number of Colors, decides how many output colors there would be if the intermediate bitmap were in color. It then decides black/white on whether the color has an even or odd index.
このフィルターの出力結果の中間生成画像は、上記の2つのフィルターのものとは非常に異なっているものの、実際非常に有用である。明度又はコントラストの等傾線を示す代わりに、このフィルターは、明度やコントラストが等しい場合であっても、色が変化するエッジを探し出す。このフィルターで設定されるのは、もし中間生成ビットマップに色を付けたとしたのなら何種類の色が出力されることになるのかを示す「色数」である。その上で、その色の指数が奇数であるか偶数であるかに応じて黒か白かが決定される。

An example image

The user should try all three filters, and observe the different types of output for different types of input images. There will always be an image where one works better than the others.
3種類のフィルターを全て試してみて、様ざまな入力画像に対し、様ざまな種類の出力が得られることを見られたい。他のフィルターに比べて、あるフィルターが最も良く働くと云う画像が必ずあるであろう。

After tracing, it is also suggested that the user try Path > Simplify (Ctrl+L) on the output path, to reduce the number of nodes. This can make the output of Potrace much easier to edit. For example, here is a typical tracing of the Old Man Playing Guitar:
トレース作成後、出力された経路に対し 経路 > 簡略化 (Ctrl+L) を適用してみて、ノード数を減らすこともお薦めする。それにより、Potrace の出力は、非常に編集しやすいものになりうる。例えば、下図は「老いたるギター弾き」をトレースしたものの典型例である:

[[訳註:「老いたるギター弾き」は、パブロ・ピカソ (Pablo Picasso) による、1903/1904年、所謂「青の時代」の作品。現在、シカゴ美術館 (the Art Institute of Chicago) に収蔵されている由。]]

An example image

Note the enormous number of nodes in the path. After hitting Ctrl+L, this is a typical result:
膨大な数のノードが経路中にあることに注意されたい。Ctrl+L を打った後の典型的な結果は、以下のようになる:

[[訳註:上記パラグラフの内容に関連して注意するなら、この翻訳文中の図面では、ノードの表示は不可能だが、削除すると、この文章後半の意義が無くなるので、そのまま残しておく。]]

An example image

The representation is a bit more approximate and rough, but the drawing is much simpler and easier to edit. Keep in mind, that what you want is not an exact rendering of the image, but a set of curves that you can use in your drawing.
表示は、幾らか近似的で粗くなっているが、描画は大幅に単純化されて、編集がしやすくなっている。必要なのは、正確な画像の実現ではなく、描画を行なう際に利用できる一まとまりの曲線だと云うことを心に留意していただきたい。

|
|

« "Inkscape tutorial:Shapes" 訳文 | トップページ | [ガリレオの些細な過ち] 及び [「複合變列」につまづく] での図面の差し替え »

ネット/ソフト/サイト」カテゴリの記事

翻訳」カテゴリの記事

英語/English」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/15966853

この記事へのトラックバック一覧です: "Inkscape tutorial: Tracing" 訳文:

« "Inkscape tutorial:Shapes" 訳文 | トップページ | [ガリレオの些細な過ち] 及び [「複合變列」につまづく] での図面の差し替え »