« Neil Ashby に就いて: 相対論の実用 | トップページ | YouTube [ドンキーコングJr.を嫁にやらせてみた] »

Claude Debussy (クロード・ドビュッシー) のロシア語表記に就いて

アクセス記録を見ると、[クロード・ドビュッシー] (Claude Debussy) のロシア語表記を探して、このサイトを訪問されたかたがいらっしゃるようだ。

勿論、[nouse: フランス語 "net et vif" に就いて] 中に張ったリンク "Сады под дождем (Net Et Vif) (Эстампы)" から辿ることもできるが、目的とすべき [71. Сады под дождем (Net Et Vif) (Эстампы)/(автор музыки: Клод Дебюсси)] が、ページの中に埋もれているので、お節介ながら、直接示しておくと、Claude は Клод (全部を大文字にすると КЛОД)に、Debussy は Дебюсси (全部を大文字にすると ДЕБЮССИ) に表記されている。

なお、以下のサイトも参照されると良いのではないかと思う。

|
|

« Neil Ashby に就いて: 相対論の実用 | トップページ | YouTube [ドンキーコングJr.を嫁にやらせてみた] »

どうでもいいこと」カテゴリの記事

ロシア語/русский язык」カテゴリの記事

大きなお世話」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/40172/14868996

この記事へのトラックバック一覧です: Claude Debussy (クロード・ドビュッシー) のロシア語表記に就いて:

« Neil Ashby に就いて: 相対論の実用 | トップページ | YouTube [ドンキーコングJr.を嫁にやらせてみた] »